14 dic. 2011

I'd like to read (Me gustaría leer)

I'd like to read
one of the poems
that drove me into poetry
I can't remember one line
or where to look

The same thing
happened with money
girls and late evenings of talk 

Where are the poems
that led me away from everything I loved
to stand here
naked with the thought of finding thee
*          *          *

Me gustaría leer
uno de los poemas
que me arrastraron a la poesía.
No recuerdo ni una sola línea,
ni siquiera sé dónde buscar.

Lo mismo
me ha pasado con el dinero,
las mujeres y las charlas a última hora de la tarde.

Dónde están los poemas
que me alejaron de todo lo que amaba
para llegar a donde estoy
desnudo con la idea de encontrarte.

Leonard COHEN

(trad. Antonio Resines)

2 comentarios:

  1. Sería muy difícil convencer a tanta gente que va con un libro bajo el brazo y no lee poesía de lo mucho que nos dice el señor Cohen en unas pinceladas sin necesidad de utilizar toda la extensión de un poema corto, la traducción nos transmite con un ritmo adecuado la belleza y el mensaje del poema.

    ResponderEliminar
  2. Hola he encontrado tu Blog de Casualidad y me he llevado una muy grata sorpres, me gustan tus poetas y me gusta, (hasta ahora he mirado poco) Leonard Cohen , mucho, diría que es la Banda Sonora de mi vida. Si quieres pasarte por mi Blog, "Huequitos de Sol, me gustaría que lo vieras, es muy ecléctiico. y algo te gustará y algo no. Encantada de haberte encontrado. Saludos desde Las Isñlas Canarias.
    http://youtu.be/dx_v5qVv6H4


    ResponderEliminar