23 nov 2011

Soneto à lua (Soneto a la luna)

Por que tens, por que tens olhos escuros
E mãos lânguidas, loucas e sem fim
Quem és, quem és tu, não eu, e estás em mim
Impuro, como o bem que está nos puros?

Que paixão fez-te os lábios tão maduros
Num rosto como o teu criança assim
Quem te criou tão boa para o ruim
E tão fatal para os meus versos duros?

Fugaz, com que direito tens-me presa
A alma que por ti soluça nua
E não és Tatiana e nem Teresa:

E és tampouco a mulher que anda na rua
Vagabunda, patética, indefesa
Ó minha branca e pequenina lua!


*              *               *

¿Por qué tienes, por qué, ojos oscuros
y manos lánguidas, locas, sin fin?
¿Quién eres, qué eres tú, no yo, y estás en mí
impuro, como el bien que está en los puros?


¿Qué pasión hay en labios tan maduros
en un rostro como el tuyo dulce así?
¿Quién te creó tan buena ante lo vil
y tan fatal para mis versos duros?


Fugaz, con qué derecho tienes presa
mi alma que por ti llora desnuda
sin ser Tatiana y tampoco Teresa:


Ni eres la mujer que vagabunda
va en la calle, patética, indefensa
¡Oh mi blanca y pequeñísima luna!

Vinicius de Moraes
(trad. José Ángel Cilleruelo)

No hay comentarios:

Publicar un comentario