7 feb 2012

Trinchera (тёмная ночь)

тёмная ночь
 

Бьется в тесной печурке огонь,
На поленьях смола, как слеза,
И поет мне в землянке гармонь
Про улыбку твою и глаза.

Про тебя мне шептали кусты
В белоснежный полях под Москвой.
Я хочу, чтобы слышала ты,
Как тоскует мой голос живой.

Ты сейчас далеко-далеко.
Между нами снега и снега.
До тебя мне дойти нелегко,
А до смерти - четыре шага.

Пой, гармоника, вьюге назло,
Заплутавшее счастье зови.
Мне в холодной землянке тепло
От моей негасимой любви.

Алексей Сурков


*     *     *     *     *     *     *     *

Crepita el fuego dentro de la estufa,
lagrimea en los leños la resina,

y el viejo acordeón en la trinchera
me habla de tu sonrisa y tus pupilas.

Me susurran tu nombre los arbustos
de cerca de Moscú, con nieve fría.
Quisiera que escucharas tú mi voz
sonora de añoranzas infinitas.

Ahora tú estás, amada, lejos, lejos,
entre nosotros, nieve y lejanía,
ir hacia ti no es fácil, como sabes,
y la muerte a dos pasos me vigila.
 

Reta tú a la nevasca, acordeón,
y sin cesar llama a mi errante dicha.
Mi amor inextinguible, en la trinchera
fría, me da calor y me da vida.


*     *     *     *      *     *     *     *

Otra versión en castellano:


El fuego chisporrea en la estufa,
del tronco lagrimea la resina,
y la concertina en el refugio
canta tu sonrisa y tus ojos.

Los bosques de Moscú me hablan de ti
por el blanco campo nevado.
Ojalá puedieras escuchar
cuán triste es mi viva voz.

Estás ahora muy lejos,
nos separa la nieve infinita,
llegar a ti es tan difícil,
y aquí estoy a cuatro pasos de la muerte.

Canta concertina, desafía a la ventisca,
llama a la felicidad que ha perdido el camino.
Tu inextinguible amor
me abriga en esta fría choza. 



Alexéi Surkov

No hay comentarios:

Publicar un comentario